クリスマスは英語で何て言う?クリスマスに関する英語表現や「Xmas」は使える?

クリスマスシーズンに入ると、さまざまな場面でクリスマスに関する英語の表現が耳に入ってきます。

特に年の終わりを迎えるこの時期には、ビジネスの場でも年末の休暇やクリスマスを祝う言葉をよく耳にします。

この記事で、クリスマスに関連する英語フレーズをピックアップしてご紹介します。様々なシチュエーションで使えるクリスマス関連のフレーズが身につくでしょう。

クリスマスあれこれ

英語で「クリスマス」とは?

英語で「クリスマス」は「Christmas」と表記します。

なかなか考えにくいスペルのように思えるかもしれませんが、「Christ(キリスト)」と「mas(祭り)」を合わせた言葉だと理解すると良いでしょう。

「Xmas」と「X’mas」、どちらが適切?

クリスマスシーズンに、「Xmas Sale!」や「X’mas Sale!」のような表記を見ることがあります。

これらは「Christmas」の略語として使われることがありますが、実際の英語圏での捉え方はどうなのでしょうか?

  • 「Xmas」はキリストを示す「X」を使用して略されていますが、実際にはあまり頻繁には使われません
  • 「X’mas」は英語圏であまり一般的ではありません。

日本でよく使われる「X’mas」という表現は、「XmasがChristmasの短縮形であることから、アポストロフィを加えた形が適切では?」という考え方から普及した、日本独特の英語表現と捉えられます。

したがって、「Xmas」は適切な略語として使われることがあるものの、「Christmas」と正式に表記するのがベストと言えます。

「クリスマス」関連の英語表現一覧

クリスマス定番の挨拶

  • Merry Christmas
  • Happy Christmas

「Merry Christmas」や「Happy Christmas」は、クリスマス時期によく耳にするあいさつです。

日本でも「メリー・クリスマス」や「ハッピー・クリスマス」と言いますよね。

ただし、「Happy Merry Christmas」といった形で、「Happy」と「Merry」を一緒に使うのは避けるよう注意が必要です。

「Happy」と「Merry」はどちらも「幸せな」という意味があるので、2つを合わせると意味が重複することになります。つい使ってしまいそうになりますが、気を付けましょう。

  • Merry Christmas and Happy New Year!

これは、クリスマスと新年を同時に祝う言葉です。

日本には「お正月」という独自の文化があるので、クリスマスと新年は別々に祝われることが一般的です。しかし、英語の文化圏では、クリスマスとお正月を一緒に祝われるものとして考えられています。

  • Wishing you a wonderful Christmas and happy holidays

「Wishing you a wonderful Christmas and happy holidays」はやや長めのフレーズですが、クリスマスの定番の挨拶として使われます。

これを日本語に訳すと、「素晴らしいクリスマスと幸せな休日を願っております」となります。

このフレーズは、クリスマスと年末年始の休暇をまとめて祝う際に、非常に役立ちますよ。

クリスマスカードや手紙で使える便利な英語のフレーズを紹介

次に、手紙やクリスマスのカードで、心からのお祝いの言葉を伝える際の人気フレーズをいくつかご紹介します。

  • Wishing you and your family a very Merry Christmas.

「あなたとあなたの家族へ、とても素敵なクリスマスを」という意味で、相手の家族や友人と一緒に、素晴らしいクリスマスを過ごすことを願っています。

  • Hoping this festive season brings you happiness, peaceful, and wellness

「この祝祭の時期が、あなたに喜び、平和、そして健康をもたらしますように」との意味合いです。

  • Wishing you joy, peace and good health this Holiday Season

「この祝日に、あなたへの幸福、平和、健康が訪れるのを願っております」という意味です。

  • Thank you for contributing your time and energy to our team this year.We hope the season brings peaceful moments and wonderful memories to you and yours.

ビジネス的ですが、「今年は我々のチームに時間と労力を費やしていただき、ありがとうございました。このシーズンが皆様に平穏なひとときと、素敵な思い出をもたらすことを願っています」という意味になります。

「Merry Christmas」と言われたら、どう返答する?

さて、クリスマスのお祝いの言葉を受け取ったとき、どのように返答すればよいのかを見てみましょう。

  • Merry Christmas to you as well!
  • Merry Christmas to you too!

「あなたにもメリー・クリスマス!」という感じです。As well/tooは同じ意味で、「私も同じ気持ち!」と伝えたいときの表現です。

  • Thank you, same to you!
  • Thank you, you too!

「ありがとう、あなたも!」という意味です。カジュアルな言い回しで、親しい間柄でのやり取りにぴったりです。Sameは「~と同じ」を意味するので、「あなたも同じように。素敵なクリスマスを過ごしてね」となります。

ちなみに、普通にお店で店員とお客さんが使っているのを聞いた事があるので、万人向けな便利な表現と言えるでしょう。

まとめ

本文で、年末の「クリスマス」に関連する英語フレーズを取り上げました。

クリスマスの際の挨拶や英語でのコミュニケーションがスムーズに行えると良いですね。

タイトルとURLをコピーしました